Precisa de ajuda?

+ 55 11 5420-1808
contato@bookinfo.com.br

Livro Impresso

Triste história de uma mulher
A história de Okichi, uma estrangeira



Literatura japonesa, Ficção Japonesa, Teatro Japonês, Gueixas na literatura


Sinopse

Yamamoto Yûzô, cuja primeira tradução publicada no Brasil é a presente obra, foi um nome de extrema relevância para o Japão pré e pós-Segunda Guerra Mundial, tendo-se destacado nos campos das artes e da política. No escopo dramático, esse autor é visto como um dos principais responsáveis pela inovação de temas e de estrutura das peças do teatro japonês. De modo geral, pode-se dizer que ele se destacou por denunciar questões sociais e morais de seu país. Ademais, esta versão foi realizada cuidadosamente, a partir da língua japonesa, pelo tradutor Takao Namekata e revisada por Márcia Hitomi Namekata. Representa um acréscimo fundamental ao ainda pequeno universo de peças teatrais japonesas em língua portuguesa. Por outro lado, é um drama histórico que se passa pouco após a reabertura forçada do Japão. Logo, é ambientado em um dos mais importantes e conturbados momentos da história japonesa. Denuncia e critica a situação da protagonista Okichi, mulher impedida de viver a vida que gostaria, sendo forçada a um sacrifício em nome do país e abandonada por este.

Metadado adicionado por Editora UFPR em 04/12/2025

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

9786587448725 (ISBN da coleção)
9788584802630 (ISBN da coleção)
9786587448893 (ISBN da coleção)
9786587448497 (ISBN da coleção)
9788584802524 (ISBN da coleção)
9788584802548 (ISBN da coleção)
9786587448954 (ISBN da coleção)
9786554760027 (ISBN da coleção)
9786587448114 (ISBN da coleção)
9788584802487 (ISBN da coleção)


Metadados adicionados: 04/12/2025
Última alteração: 04/12/2025

Autores e Biografia

Yûzô, Yamamoto (Autor) - Yūzō Yamamoto (1887-1974) foi um romancista e dramaturgo japonês. Foi um nome de destaque nas artes e na política japonesa, especialmente por sua postura crítica ao governo militar.; Namekata, Márcia Hitomi (Tradutor) - Possui graduação em Letras (Língua, Literatura e Cultura Japonesa) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP) (1993), mestrado em Letras (Língua, Literatura e Cultura Japonesa) pela FFLCH - USP (1999), doutorado em Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada) pela FFLCH - USP (2011) e pós-doutorado em Letras (Língua, Literatura e Cultura Japonesa) pela FFLCH - USP (2019). Tem experiência nas áreas de Literatura e Cultura Japonesas, e Teoria Literária e Literatura Comparada, atuando principalmente nos seguintes temas: mukashi banashi (contos antigos japoneses); folclore; literatura japonesa clássica e moderna; literatura japonesa contemporânea, com ênfase em Haruki Murakami; aspectos míticos da literatura japonesa. Atualmente é professor doutor na área de Língua e Literatura Japonesa da Universidade Federal do Paraná (UFPR), e professor colaborador na pós-graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da Universidade de São Paulo (USP).; Namekata, Takao (Tradutor)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.