Precisa de ajuda?

+ 55 11 5420-1808
contato@bookinfo.com.br

Livro Impresso

O aventuroso simplicissimus
Ed. 2



Literatura alemã - Séc. XVII, Ficção alemã, Frugillo, Mario Luiz Frugillo


Sinopse

Jamais traduzido para o português, este "O aventuroso Simplicissimus" é um daqueles grandes clássicos da literatura universal que fazia falta. Nele, Hans Jacob Christofell Grimmelshausen (1622-1676) nos fala de um mundo em convulsão. Um mundo em guerra onde os indivíduos estão sujeitos a um jogo de forças sustentado pelas diferenças entre classes do Ancien Régime. É um mundo de atrocidades, de fome, de desgraças. Ao mesmo tempo, cria um herói que, como o Quixote de Cervantes, já anuncia um indivíduo cujo valor se desenha para além daquelas distinções de classe. Simplicissimus é um herói que, sujeito aos desmandos que o desamparo impõe, luta com a esperteza, o escasso poder dos fracos, e por isso se converte num pícaro cujas proezas levam o leitor ao riso, mesmo diante de cenas de uma violência brutal. Mas não é só assim esse herói: ele também aprende. Da simplicidade mais radical, aquela que fabrica os ingênuos, os incapazes de perceber o mal, em sua tortuosa trajetória humana ele descobre o mecanismo viciado dos interesses e do arbítrio, que terminará por recusar de forma igualmente radical. E é nessa mistura do picaresco com o romance de formação, gênero que funda, que este livro se converteu numa das maiores obras em prosa do ocidente e um livro vivo e intenso ainda hoje. Uma experiência de leitura de fato inesquecível que finalmente o leitor brasileiro poderá experimentar.

Metadado adicionado por Editora UFPR em 05/12/2025

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

9788573352276 (ISBN da Edição anterior)


Metadados adicionados: 05/12/2025
Última alteração: 05/12/2025

Autores e Biografia

Grimmelshausen, Hans Jakob Christoffel von (Autor) - Hans Jacob Christoph von Grimmelshausen (nascido em 1621/22, Gelnhausen, perto de Frankfurt am Main - falecido em 17 de agosto de 1676, Renchen, Estrasburgo) foi um romancista alemão, cujoA série Simplicissimus é uma das obras-primas da literatura de seu país . Satírica e parcialmente autobiográfica, é um retrato social inigualável do cotidiano, muitas vezes grotesco.Guerra dos Trinta Anos (1618–48).; Frungillo, Mario Luiz (Tradutor) - Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual de Campinas(1987), mestrado em Filologia do alemão como língua estrangeira pela Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg(1994) e doutorado em Teoria e História Literária pela Universidade Estadual de Campinas(2001). Atualmente é Professor Doutor da Universidade Estadual de Campinas e Membro de corpo editorial da Revista UFG. Tem experiência na área de Letras. Atuando principalmente nos seguintes temas:Marques Rebelo, Literatura Brasileira Romances.; Mazzari, Marcus Vinicius (Prefácio) - Possui graduação em Letras Alemão pela Universidade de São Paulo (1981), mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã) pela Universidade de São Paulo (1988), doutorado em Germanística - Freie Universitaet Berlin (1994) e livre-docência pela Universidade de São Paulo (2008). Atualmente é Professor Titular da Universidade de São Paulo. Vice-chefe do Departamento de Teoria Literária e Literatura Comparada entre janeiro de 2006 e julho de 2009. Chefe do DTLLC de agosto de 2009 a agosto de 2011. Membro associado do Goethe-Institut São Paulo desde 2006. Presidente da Associação Goethe do Brasil, fundada em março de 2009. Membro, desde 2002, do Laboratório de Memória e História Oral Simone Weil (Instituto de Psicologia da USP). Professor convidado (Literatura Brasileira) no Instituto Latino-americano (Lateinamerika-Institut, Universidade Livre de Berlim) em outubro e novembro de 2004 e na Université Paris 8 (Vincennes-Saint-Denis) entre setembro de 2014 e janeiro de 2015. Coordenador editorial da coleção Thomas Mann, que começou a ser publicada pela Companhia das Letras em 2015. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura Comparada, atuando principalmente nos seguintes temas: Goethe, "Fausto", romance de formação, "Grande sertão: veredas", poesia e narrativa brasileira e alemã. Contemplado com a Goldene Goethe-Medaille [Medalha de Ouro Goethe 2023] da Goethe-Gesellschaft de Weimar. Professor Visitante, em novembro de 2023, na Universidade Keio, de Tóquio, no âmbito de seu Programa de Docência Top-Global (palestras sobre Günter Grass e Thomas Mann). Professor visitante (Gastprofessor), de 14 de fevereiro a 6 de agosto de 2024, junto ao Instituto de Germanística da Universidade da Basileia (Suíça) Informações coletadas do Lattes em 01/09/2025; Cardozo, Mauricio Mendonça (Posfácio) - Licenciatura em Letras: Língua e Literatura Alemã (1994), pela UFPR, Mestrado em Letras: Língua e Literatura Alemã (1999), pela USP, e Doutorado em Letras: Língua e Literatura Alemã (2004), pela USP e pela Universidade de Leipzig, Alemanha. Pós-doutorados: na PUC-Rio (supervisão de Maria Paula Frota, 2009-2010); na Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Alemanha, e na Univeristé de Strasbourg, França (supervisão de Dilek Dizdar e Jean-Luc Nancy, 2013-2014); e no Programa de Pós-graduação em Teoria e História Literária da Unicamp e no Programa de Pós-graduação em Ciência da Literatura, da UFRJ (supervisão de Marcos Siscar e Marcelo Jacques de Moraes, 2018-2019). Foi tesoureiro da Associação Brasileira de Associações de Professores de Alemão (ABRAPA, 1997-2000), secretário-adjunto do Centro de Estudos Linguísticos e Literários do Paraná (CELLIP, 2000-2001), segundo-tesoureiro da Associação Brasileira de Literatura Comparada (ABRALIC, 2009-2011), co-coordenador do GT Estudos da Tradução (GTTRAD-ANPOLL, 2008-2010 e 2010-2012) e coordenador do Fórum de Coordenadores de PPG da Região Sul (2020). Também foi vice-coordenador do Programa de Pós-graduação em Letras da UFPR (2009-2011) e coordenador desse mesmo Programa, gestão 2019-2021. É tradutor de literatura, com trabalhos em poesia moderna e contemporânea (e.e.cummings, Paul Celan, Rilke, Else Lasker-Schüler) e narrativa alemã do século XIX (Theodor Storm, Heinrich Heine, Goethe). Em 2008 foi finalista do Prêmio Jabuti, na categoria de Tradução literária, com a obra O Tigre de Veludo, tradução de poemas de e.e.cummings. Em 2018 foi contemplado com o Prêmio Paulo Rónai de Tradução, da Fundação Biblioteca Nacional, com a tradução da obra De minha vida: Poesia e Verdade, de Goethe. É professor associado IV da Universidade Federal do Paraná, atuando, em nível de graduação, no curso de Bacharelado em Letras com ênfase nos Estudos da Tradução. Em nível de pós-graduação, atua no Programa de Pós-graduação em Letras, na área de concentração dos Estudos Literários, com linha de pesquisa em Estudos da Tradução. É pesquisador do CNPq desde 2011 e, como pesquisador da área dos Estudos da Tradução, desenvolve e orienta, em nível de graduação, mestrado e doutorado, projetos nas áreas de Teoria da tradução, Teoria literária, Tradução e Poesia, Tradução e Pensamento Contemporâneo, Tradução literária e Crítica de tradução literária.

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.