Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Os meandros da tradução jurídica numa perspectiva franco-brasileira



Tradução Jurídica, Linguística, França


Sinopse

A obra mostra que a crença recorrente de que o conhecimento das línguas francesa e portuguesa é suficiente para realizar a tradução jurídica, tarefa de tamanha complexidade, é um engano. Pensar que o fato de o Direito Francês e o Direito Brasileiro terem origem no Direito Romano faz da operação da tradução jurídica uma tarefa simples é um engano. A tradução jurídica não se apoia em dicionários bilíngues e glossários generalizados, mas na observação da lógica da instituição a que o discurso pertence.

Metadado adicionado por Paco Editorial em 26/08/2019

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 26/08/2019
Última alteração: 22/01/2024
Última alteração de preço: 22/01/2024

Autores e Biografia

Guedes, Rosane Mavignier (Autor)

Sumário

O discurso jurídico; A tradução jurídica.



Para acessar as informações desta seção, Faça o login.