Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Traduzir Derrida
políticas e desconstruções



tradutores, teóricos, pesquisadores, professores, linguagem


Sinopse

Esse livro reúne tradutores, teóricos, pesquisadores, professores comprometidos com o pensamento de Jacques Derrida no Brasil, para refletir sobre a tradução de sua obra e a relação da desconstrução com a instituição universitária brasileira: suas políticas e desconstruções.
Trata-se também de pensar o lugar da tradução na instituição, tendo em vista a sua relação com as desconstruções, a partir da hipótese da necessidade e da impossibilidade de estabelecer uma fronteira entre tradução e desconstrução e entre uma prática política e uma concepção de linguagem: a responsabilidade de traduzir o in-traduzível.
Todos os 15 trabalhos recolhidos nesta obra buscam, cada um a sua maneira, responder a uma pergunta inicialmente proposta: “quais seriam o papel e a responsabilidade de traduzir Jacques Derrida, no Brasil?”.

Metadado adicionado por Editora Mercado de Letras em 15/01/2019

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 15/01/2019
Última alteração: 01/06/2023
Última alteração de preço: 01/06/2023

Autores e Biografia

Ferreira, Élida (Organizador), Ottoni, Paulo (Organizador)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.