Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

As leis de Orlando
Gêneros e/m tradução/desconstrução



Tradução e interpretação na literatura, Linguagem e línguas, Tradutores., Gêneros literários - Biografia.


Sinopse

As Leis de Orlando são uma obra que desconstrói a tradução e os gêneros (textuais e sexuais), desafiando os seus limites. Na primeira parte deste trabalho, a tradução é entendida não como uma mera cópia, mas sim como uma transformação constante; e o gênero (biográfico, sexual) também segue essa trilha. Na segunda parte, textos e sexos se misturam quando Orlando, de Virginia Woolf, é comparado às traduções brasileiras de Cecília Meireles e Tomaz Tadeu. Desvende as fronteiras entre biografia/ficção, relato/narrativa, eu/nós, masculino/feminino, original/tradução, filosofia/literatura. Este é um livro que desafia e convida à reflexão até a última linha.

Metadado adicionado por Editus - Editora da UESC em 25/06/2024

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 25/06/2024
Última alteração: 25/06/2024

Autores e Biografia

Carvalho Neto, José Pedro de (Autor)

Sumário

Prefácio do autor 17
Quem diz eu/nós? 21
Que/m é Orlando? 25
Como é Orlando? 31

AS LEIS 35
A lei da tradução 37
ou tradução ou desconstrução 39
tradução a traduzir 61

A lei do gênero 91
o arranhar de uma pena 93
virginia desconstrutora, derrida desconstrutor 109
o corpo e o corpus 125
a dupla invaginação quiasmática das bordas (lei e indecidibilidade) 135

ORLANDOS 153
ele, sem dúvida... apesar da moda 159
melhor confessar do que esconder 187
qual o êxtase maior? o da mulher ou do homem? 219

UM RÉCIT 253

Índice 271
Referências 277
Créditos das ilustrações 289

Posfácio 291



Book Trailer

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.