Precisa de ajuda?

+ 55 11 5420-1808
[email protected]

Livro Impresso

Medeia: Vozes



Medeia, Medeia Vozes, Christa Wolf, literatura alemã, romance alemão, mitologia grega, releitura de Medeia, feminismo, literatura feminista, mulheres na literatura, ficção literária, tragédia grega, Jasão e Medeia, literatura contemporânea, romance histórico, narrativa feminina, empoderamento feminino, estudos de gênero, literatura europeia, clássicos revisitados, mito grego, heroínas da literatura, literatura traduzida, ficção estrangeira, literatura do século XX, Cassandra Christa Wolf, condição feminina, protagonismo f


Sinopse

Figura central da literatura e da mitologia grega, Medeia atravessa os séculos como personagem marcada pela ambiguidade: ora vista como a mãe monstruosa capaz de matar os próprios filhos, ora como vítima da natureza inconstante de Jasão, seu marido, ou ainda como a estrangeira perpétua, que renegara as próprias origens.
Em Medeia: Vozes, a autora Christa Wolf, de quem a Estação Liberdade já publicou Cassandra em 2007, revisita essa figura mítica sob uma perspectiva contemporânea, despindo a personagem de antigos clichês e propondo um acerto de contas com sua ancestral má reputação. Vemos aqui o retrato de uma mulher libertina e voluptuosa, e cuja personalidade inquisidora e franca faz um contraponto à timidez e à submissão próprias das mulheres de Corinto, o lugar onde Jasão e Medeia tentam criar raízes.
A Medeia da tragédia grega — a bárbara, venenosa, vingadora, assassina — e seus mitos são, portanto, passados a limpo pelo atento crivo de Christa Wolf. A autora desenha o retrato de uma mulher singela e empoderada em obra traduzida para as principais línguas e levada aos palcos em numerosas encenações.
Medeia abandonara sua terra natal, a Cólquida, por não ser conivente com a corrupção reinante. Mas, ironia do destino, em Corinto as coisas não lhe serão muito diferentes. Ali, no palácio real, em meio a intrigas, calúnias e mentiras, ela descobre o segredo nefasto que o rei Creonte tenta ocultar: o de que ele, Creonte, movido unicamente pela cega ambição de consolidar seu poder, sacrificou uma de suas filhas, ocultando o assassinato de seus súditos. Determinada, Medeia se recusa a esconder a verdade, tornando-se uma ameaça. Logo, acaba abandonada por Jasão e vilipendiada como bruxa e assassina. A luta por poder é desenfreada, e Medeia acaba sacrificada como bode expiatório.
É desse modo que Christa Wolf traz à tona, a partir da recriação desse mito ancestral, uma discussão oportuna sobre a condição feminina, capaz de se rebelar contra a opressão (por vezes velada) do status quo masculinista. A Medeia de Christa Wolf é portanto a personificação de questões políticas e de gênero que sempre caracterizaram sua produção literária e que a transformaram numa voz feminina incomparável no universo das letras germânicas.

Metadado adicionado por Editora Estação Liberdade em 16/06/2026

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 16/06/2026
Última alteração: 16/06/2026

Autores e Biografia

Wolf, Christa (Autor) - Christa Wolf, nascida em 18 de março de 1929 em Landsberg/Warthe (hoje Gorzów Wielkopolski, Polônia), faleceu em 1º de dezembro de 2011 em Berlim. Considerada uma das principais autoras alemãs do século XX, recebeu diversos prêmios, entre eles o Georg Büchner e o Prêmio Alemão do Livro [Deutscher Bücherpreis] por sua obra completa, intimamente ligada ao desenvolvimento e fim da República Democrática Alemã. O primeiro romance de Wolf foi Novela de Moscou (1961), enquanto o seu segundo, O céu dividido (1963), consolidou sua reputação e lhe trouxe prestigio político. Embora bem recebido pela crítica ocidental, a obra A busca por Christa T. (1968) foi duramente criticada pelo Congresso de Escritores da Alemanha Oriental, e sua venda foi vetada naquele país. Em Cassandra (1983), publicado pela Estação Liberdade, Christa Wolf processa não apenas o socialismo real, como também seus efeitos posteriores.; Bessa, Carla (Tradutor) - Carla Bessa é tradutora e escritora. Nascida em Niterói, atualmente vive em Berlim. Traduziu para o português autores de língua alemã como Max Frisch e Thomas Mann. Pela Editora Estação Liberdade, traduziu Malina, de Ingeborg Bachmann, e, agora, Medeia: Vozes, de Christa Wolf. Que meu nome seja Gantenbein, de Max Frisch, está no prelo. Como autora de ficção, destaca-se pelo livro de contos Urubus, traduzido para diversas línguas, vencedor do Prêmio Jabuti e segundo colocado no Prêmio Clarice Lispector, promovido pela Biblioteca Nacional.

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.