Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Invictus



Invictus, Nelson Mandela, William Ernest Henley, xilogravura, eduardo ver, ana rusche, ana rüsche, resistência, O POEMA QUE INSPIROU A RESISTÊNCIA DE NELSON MANDELA DURANTE SEUS 27 ANOS DE PRISÃO, poesia inglesa, África do sul, livro de arte, livro de artista, livro bilíngue


Sinopse

Publicado originalmente em 1888 pelo escritor britânico William Ernest Henley (1849-1903), o poema Invictus alcançou status global de símbolo de resistência e de contribuição à luta política de Nelson Mandela (1918-2013) ao ter inspirado o líder sul-africano a resistir durante sua longa e injusta prisão (1964-1990), continuando a inspirá-lo em sua batalha para a construção de um país melhor e mais justo.
Nesta edição, em capa flexível, o poema é traduzido pela combativa poeta paulistana Ana Rüsche e ilustrado pelo xilógrafo Eduardo Ver, artista que tem, como motor de sua própria produção, um potente trabalho situado entre a resistência e o silêncio, a luta e a beleza, o sagrado e o terreno. Finaliza a obra um Posfácio escrito pela também poeta Viviane Nogueira, que contextualiza e insere o poema dentro das discussões contemporâneas sobre racismo, desigualdade social e contrarreação antirracista.
Projeto editorial da Edições Barbatana, este livro se propõe a atualizar as interpretações propiciadas pelo poema e é uma espécie de grito silencioso em forma de oração.

OBRA ALTAMENTE RECOMENDÁVEL FNLIJ 2021 PRODUÇÃO 2020 NA CATEGORIA POESIA.
OBRA SELECIONADA PARA INTEGRAR A BIENAL DE ILUSTRAÇÃO DE BRATSLAVA 2021 (BIB 2021).
O POEMA QUE INSPIROU A RESISTÊNCIA DE NELSON MANDELA DURANTE SEUS 27 ANOS DE PRISÃO.

Faixa etária

Voltado a leitores e leitoras jovens e adultos, o que não impede que a leitura também seja recomendada para crianças, que realizem a leitura dos textos e imagens compartilhada com um adulto.

Sobre o autor

WILLIAM ERNEST HENLEY nasceu em Gloucester, Gloucestershire, Reino Unido, a 23 de agosto de 1849, e morreu em Woking, Surrey, a 11 de julho de 1903.
Sua obra não está publicada no Brasil, e entra ela encontram-se o livro de ensaios Views and Reviews (1892) e os livros de poemas The Song of the Sword (1892), Poems (1898) e Hawthorn and Lavender (1901). Mas sem dúvida é o poema Invictus, originalmente publicado em seu Book of Verses (1888) — e muito por conta de Nelson Mandela —, sua grande herança.

Sobre o ilustrador

EDUARDO VER nasceu em São Paulo e desde criança gosta de observar as estrelas e imaginar como é a vida em outras galáxias. Seu olhar se volta para a geometria das flores e das folhas, para o movimento das águas dos rios e mares, para as formas das nuvens, para o design dos insetos, para os sons da natureza, buscando sempre uma conexão com a Mãe Terra. É formado em Artes Visuais e sua paixão pela xilogravura se iniciou na universidade e intensificou-se a partir do encontro com o seu grande mestre Ernesto Bonato. Desde então, se dedica à produção xilográfica e busca tocar o coração das pessoas com as suas imagens.

Sobre a tradutora

ANA RÜSCHE é escritora, possui publicados os livros de poesia Rasgada, Sarabanda, Nós que adoramos um documentário e Furiosa; em prosa, Acordados, Do amor e A telepatia são os outros. Doutora em Letras pela Universidade de São Paulo, com pesquisa sobre ficção científica, feminismo e utopia. @anarusche e www.anarusche.com

Sobre a autora do Posfácio

VIVIANE NOGUEIRA nasceu em São Paulo, 1995. Poeta, bacharela em Psicologia pelo Instituto de Psicologia da Universidade de São Paulo. É autora da plaquete Onde estão os holofotes da tragédia (publicação independente, 2018, com ilustrações de Steffano Lucchini) e do livro Uma casa se amarra pelo teto (Macondo, 2019).

Saiba mais sobre o livro

A ideia para a criação deste livro surgiu em meados de 2019, quando, ao nos depararmos novamente com o magistral poema do escritor britânico William Ernest Henley (23 de agosto de 1849-11 de julho de 1903) — que tanto inspirara o líder sul-africano Nelson Mandela (18 de julho de 1918-5 de dezembro de 2013) a resistir durante sua longa e injusta prisão, que foi de 12 de junho de 1964 a 11 de fevereiro de 1990 — e que, depois, continuaria a inspirá-lo em sua batalha para a construção de um país melhor e mais justo —, pensamos em nós mesmos, em nosso país em frangalhos, em nossa identidade por redescobrir urgentemente.
Conhecíamos há algum tempo o trabalho do xilógrafo Eduardo Ver e, ao nos encontrarmos, no início de 2020, a química foi imediata. O motor de sua própria produção estava, como está, em algum lugar entre a resistência e o silêncio, a luta e a beleza, o sagrado e o terreno. Algumas das xilogravuras aqui reunidas já estavam prontas, outras foram criadas especialmente para o livro. Olhando agora, todas parecem direcionadas a Invictus, a Mandela e a todos nós.
Ana Rüsche, querida amiga e combativa poeta, ficou igualmente tocada com o convite para a tradução. E foi ela quem nos fez a ponte com a também poeta Viviane Nogueira, que escreveu o Posfácio que sempre imaginamos —mas que só ela poderia ter escrito.
Depois o ano começou, e a bem da verdade parece que tudo recomeçou. O mundo ficou doente. O Brasil ficou mais doente. Ágatha Vitória Sales Félix (morta em 20 de setembro de 2019), Miguel Otávio Santana da Silva (em 2 de junho de 2020) e muitas outras meninas e meninos, a maioria negros, perderam brutalmente suas vidas no país antes e depois desse momento em que Viviane começou a escrever. George Floyd foi assassinado nos Estados Unidos em 25 de maio de 2020, dando início a protestos, primeiro lá, depois em várias partes do planeta.
Prosseguimos nos sentindo sufocados, e este livro é uma espécie de grito silencioso em forma de oração.
(Da Apresentação)

Metadado adicionado por Edições Barbatana em 08/09/2021

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 08/09/2021
Última alteração: 08/09/2021

Autores e Biografia

Henley, William Ernest (Autor), Ver, Eduardo (Ilustrador), Rüsche, Ana (Tradutor), Nogueira, Viviane (Posfácio)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.