Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Sátiras, Epodos e Epístolas (do mesmo autor de Odes)



Horácio, poesia latina, sátira romana, epístolas, epodos, literatura clássica, filosofia romana, cultura antiga, tradução bilíngue, Guilherme Gontijo Flores, poesia clássica, Roma Antiga, lírica latina, estudos literários, filosofia estoica


Sinopse

Sátiras, Epodos e Epístolas conclui a edição integral e bilíngue da obra de Horácio pela Autêntica.

Aqui, lemos e ouvimos sobre tudo: conselhos para o bem-viver, anedotas de conhecidos, notícias e bons alvitres para um amigo em viagem, relatos sobre bruxas, casos de prostitutas, relatos sobre jantares exagerados, insultos a desafetos ou elogios à vida no campo. As Sátiras de Horácio, descritas pelos próprios romanos como um gênero exclusivamente seu, revelam um olhar arguto e bem-humorado sobre a sociedade de sua época, enquanto os Epodos trazem uma poesia de tom mais ríspido e provocador. Já as Epístolas, entre conselhos e observações sutis, culminam na célebre Arte Poética, um dos textos fundamentais sobre a criação literária no Ocidente.

O que temos, então, são os versos de um dos mais geniais escritores do mundo antigo transcriados por Guilherme Gontijo Flores. O poeta-tradutor preserva a variedade estilística e a musicalidade de Horácio, que transita da ironia sofisticada ao tom mais ríspido dos Epodos e à elegância reflexiva das Epístolas. Além disso, oferece uma introdução e anotações detalhadas a cada poema, guiando o percurso do leitor.

Metadado adicionado por Grupo Autêntica em 19/03/2025

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 19/03/2025
Última alteração: 20/03/2025

Autores e Biografia

Horácio (Autor) - Quintus Horatius Flaccus (65 a.C.-8 a.C), conhecido como Horácio, é considerado um dos maiores poetas latinos de todos os tempos. Foi um poeta versátil, que usou uma variedade de formas e estilos em sua obra, sendo seus poemas conhecidos por sua beleza, elegância e humor. Sua obra teve significativa influência na literatura latina e é ainda hoje estudada e admirada por estudiosos e leitores de todo o mundo.; Flores, Guilherme Gontijo (Tradutor) - Guilherme Gontijo Flores nasceu em Brasília (DF), em 1984. É licenciado em Letras pela UFES, mestre em Estudos Literários pela UFMG e doutorando em Estudos Literários pela USP, com tradução das Odes, de Horácio. É professor de Língua e Literatura Latina na UFPR, coeditor do blog e Revista Rscamandro e membro fundador do grupo Pecora, dedicado a poesia antiga em tradução. Autor dos poemas brasa enganosa (Patuá, 2013), Tróiades (Patuá, 2014/2015), l’azur blasé (Kotter, 2016) e Naharia (Kotter, 2018), que, unidos, formam a tetralogia Todos os nomes que talvez tivéssemos (Kotter/Patuá, 2020), bem como carvão :: capim (Artefacto, Portugal, 2017; Ed. 34, Brasil, 2018) e História de Joia (todavia, 2019). Publicou ainda dois livros de ensaio: Algo infiel (Cultura e Barbária/n-1, 2017), em parceria com Rodrigo Gonçalves e com fotos de Rafael Dabul, e A mulher ventriloquada: um limite da linguagem em Arquíloco (Zazie, 2018). Além de Horácio, traduziu também As janelas, seguidas de poemas em prosa, de Rainer Maria Rilke (Crisálida, 2009) e Epigramas de Calímaco (Autêntica, 2019) e foi coeditor e tradutor de Por que calar nossos amores? Poesia homoerótica latina (Autêntica, 2017). Sua tradução de A anatomia da melancolia (4 volumes, UFPR, 2011-2013), de Robert Burton, recebeu o Prêmio APCA e o Prêmio Jabuti de Tradução em 2014. A tradução de Elegias de Sexto Propércio (Autêntica, 2014) recebeu o Prêmio Paulo Rónai de Tradução, da Biblioteca Nacional, em 2015. A tradução de Safo: fragmentos completos (Ed. 34, 2017) ganhou o Prêmio APCA de Tradução em 2017

Áreas do selo: ArtesAutoajudaDidáticos / Ensino FundamentalDidáticos / Ensino MédioEducaçãoGastronomiaHumanidadesIdiomas e referênciaInfantojuvenilLiteratura estrangeiraLiteratura nacionalParadidáticos / LeituraParadidáticos / ReferênciaSaúde, esporte e lazerTécnicosTeoria e crítica literáriaTurismo

Autêntica conta com mais de 700 publicações em seu catálogo. Reconhecida por seu trabalho com o público acadêmico e por suas obras destinadas às áreas das Ciências Humanas, a editora foi crescendo com o passar dos anos e passou a publicar livros com temas mais abrangentes e diversificados, como literatura brasileira e estrangeira de qualidade, com nomes de peso como Maura Lopes Cançado, Ferreira Gullar e Virginia Woolf. O catálogo contempla também obras de Antropologia, Cultura Negra, Sociologia, Historiografia, Comunicação, Cinema e Teatro, Biblioteca Escolar, Linguística, Educação, entre outros. A editora assumiu o desafio de trazer para a língua portuguesa obras de Filosofia fundamentais para seus leitores. Exemplos dessa empreitada são a tradução bilíngue (latim-português) da Ética, de Spinoza, e o Vocabulário de Foucault – Um percurso pelos seus temas, conceitos e autores, do argentino Edgardo Castro. Em 2011, criou a coleção Filô, contemplando autores clássicos e contemporâneos da Filosofia, que vão de Platão e Espinosa, a Walter Benjamin, Giorgio Agamben e Slavoj Žižek. Publicações importantes em áreas mais específicas da Educação, como Pedagogia/Formação de Professores, Filosofia da Educação, Educação de Jovens e Adultos (EJA), Educação Matemática, Ensino da Escrita e da Leitura, História da Educação, entre outras, integram o catálogo. Atualmente, a editora aposta em publicações de luxo, com capa dura e acabamento sofisticado, de nomes como James Joyce, Rubem Braga, Campos de Carvalho, Foucault e Thomas Moore. Além disso, é a responsável pela publicação de O Sumiço, tradução em língua portuguesa de La Disparition, romance de Georges Perec todo escrito sem a letra “e”.

Saiba mais

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.