Precisa de ajuda?

+ 55 11 5420-1808
[email protected]

Livro Impresso

As aventuras de lucas camacho fernandez



peça; Hamlet; galeão; Novo Mundo; tesouro; piratas; tradutor; Espanha; escravidão; Londres; marinheiros; liberdade; navegação; Bahia; Oceano Atlântico; Literatura brasileira; negros; Portugal; Shakespeare; violência; Brasil; África; negritude


Sinopse

Combinando história e ficção, versos de Hamlet e o terror da escravidão, o cineasta, roteirista e escritor Jorge Furtado monta uma narrativa magnética cujo centro é o relato do primeiro tradutor de William Shakespeare para o português. Lucas Camacho Fernandez foi quem primeiro traduziu William Shakespeare, em 1607, para o português. Sua presença a bordo do El Dragón como tradutor de Hamlet está nos diários do capitão William Keeling — que para “afastar seus homens do ócio, dos jogos ilegais e do sono” propôs a encenação da famosa peça no navio. Os sonetos de número 127 a 152 de Shakespeare referem-se a uma mulher por quem o poeta estaria apaixonado, “The Dark Lady”, amante de um homem violento e poderoso. Com ilustrações do premiado quadrinista Marcelo D’Salete e texto do cineasta e escritor Jorge Furtado (autor de O homem que copiava, entre outros), As aventuras de Lucas Camacho Fernandez é uma saga sem igual. Coloca em cena episódios como o da paixão do capitão Sir Francis Drake e do poeta William Shakespeare pela mesma mulher, além de apresentar a implacável luta de escravos pela liberdade nas rubras águas do Atlântico no coração dos séculos XVI e XVII. Uma obra extraordinária em que fatos históricos e deliciosas doses de ficção andam lado a lado até seu emocionante desfecho.

Metadado adicionado em 30/07/2025

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 30/07/2025
Última alteração: 30/07/2025

Autores e Biografia

Furtado, Jorge (Autor)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.