Precisa de ajuda?

+ 55 11 5420-1808
[email protected]

Livro Impresso

Teatro completo (vol. 1)



ópera do malandro; pedagogia do teatro; teatro oficina; Tchékhov; malas-artes; palco italiano; literatura engajada; schiller; proletário; teatro de arena; Marx; um bonde chamado desejo; luis prestes; união soviética; dialética; tablado; teatro alemão; teatro engajado; cinema brasileiro; épico; Lima Duarte; Boal; gogól; comédia; teatro do absurdo; trágedia; Marie-Claude Hubert; força social; Paulo freire; alemanha; modernidade; anatol rosenfeld; novela; chico buarque; trajano vieira; CAL; personagem; cinema nacional; ubu rei; o poder do ator; dramaturgia; pontes de paula e lima; décio de almeida prado; ivana chubbuck; pós-modernidade; stand commedy


Sinopse

"Teatro completo, toda a obra do grande dramaturgo Bertolt Brecht em nova edição. Bertolt Brecht é considerado um dos maiores nomes da dramaturgia do século XX, e sua obra modificou e alargou a percepção da função social do teatro. O autor alemão acreditava que apresentar situações estranhas poderia favorecer o distanciamento do público em relação à realidade, e com isso seria possível transformar o modo como as pessoas se relacionavam com o mundo, ao mesmo tempo que incentivaria o pensamento crítico. Como consequência, a massa social se tornaria mais consciente e politizada. Essa é apenas uma das premissas de seu teatro épico, que, entre outras qualidades, é capaz de revelar algo sobre os indivíduos e a sociedade – o que faz dos seus textos leitura indispensável. A edição em 12 volumes do Teatro completo de Bertolt brecht nasceu de uma revisão crítica de traduções existentes, feita por tradutores renomados, e tem como objetivo fornecer um texto fidedigno, em língua portuguesa, da produção dramatúrgica do escritor alemão. As peças são organizadas por ordem cronológica e têm como base o texto das renomadas edições da Suhrkamp, prestigiosa editora alemã. Este primeiro volume reúne os seguintes textos: “Baal” (1918-1919), tradução de Marcio Aurélio e Willi Bolle; “Tambores na noite” (1919), tradução de Fernando Peixoto; “O casamento do pequeno-burguês” (1919), tradução de Luís Antônio Martinez Corrêa, com colaboração de Wilma Rodrigues; “O medigo ou O cachorro morto” (1919), tradução de Fernando Peixoto; “Ele expulsa um diabo” (1919), tradução de Erlon José Paschoal; “Luz nas trevas” (1919), tradução de Geir Campos; e “A pescaria (1919), tradução de Erlon José Paschoal. “Um dos maiores dramaturgos da história do teatro mundial […].” –Portal Globo “Brecht, acima de tudo, é um grande poeta.” – Zé Celso Martinez Corrêa, diretor, ator e dramaturgo “Brecht é cada vez mais atemporal. Quanto mais se avança a história, maior a necessidade de se pensar um teatro que aponte para o futuro, e não há como fazer isso sem passar por Bertolt Brecht.” – Amir Haddad, diretor e ator “Brecht foi um artista que acertou o relógio do teatro com a modernidade.” – José Antonio Pasta, professor da USP e crítico literário "

Metadado adicionado em 12/07/2025

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 12/07/2025
Última alteração: 12/07/2025

Autores e Biografia

Brecht, Bertolt (Autor)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.