Precisa de ajuda?

+ 55 11 99384-2442
[email protected]

Livro Impresso

Problemas da tradução literária



Literatura


Sinopse

A obra traz temas como: PARA UM MODELO DE CRÍTICA DA TRADUÇÃO LITERÁRIA: Pressupostos teóricos e metodológicos · Aplicação a traduções portuguesas da literatura alemã moderna e contemporânea – DUAS PEÇAS DE BRECHT EM VERSÃO PORTUGUESA: ALGUMAS QUESTÕES RELACIONADAS COM A TRADUÇÃO DO TEXTO DRAMÁTICO: Contexto histórico da tradução da peça Furcht und Elend des Dritten Reiches e perfil da tradutora · Texto de partida e traduções intermédias · Nomes e designações · Linguagem das figuras e diálogo dramático.Sua repercussão no levantamento das personagens e seus conflitos · Rubricas cénecas · Estrato lírico · Apreciação Global – LÍRICA BRECHTIANA EM TRADUÇÃO PORTUGUESA DE ARNALDO SARAIVA E PAULO QUINTELA.

Metadado adicionado por Almedina Brasil em 17/12/2018

Encontrou alguma informação errada?

ISBN relacionados

--


Metadados adicionados: 17/12/2018
Última alteração: 15/03/2023
Última alteração de preço: 15/03/2023

Autores e Biografia

Almedina (Instituição)

Para acessar as informações desta seção, Faça o login.